DEBATEMOS
TEXTO 1
Estatuto
de Autonomía de Galicia (1981):
ARTIGO
5
1.
A lingua propia de Galicia é o galego.
2.
Os idiomas galego e castelán son oficiais en Galicia e todos
teñen o dereito de os coñecer e de os usar.
3.
Os poderes públicos de Galicia garantirán o uso normal e
oficial dos dous idiomas e potenciarán o emprego do galego en tódolos planos da
vida pública, cultural e informativa, e disporán os medios necesarios para
facilita-lo seu coñecemento.
4.
Ninguén poderá ser discriminado por causa da lingua.
Constitución Española (1978):
ARTÍCULO 3
1. El castellano es la lengua española
oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el
derecho a usarla.
2.
Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas
Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos.
3.
La riqueza de las distintas modalidades lingüísticas de España es un patrimonio
cultural que será objeto de especial respeto y protección.
(...) O caso galego. Precisamente, é a partir das
primeiras medidas políticas revitalizadoras como a propia declaración de
oficialidade da lingua, cando os índices de uso, transmisión, e
prestixio social do galego caen en picado nos ámbitos informais. Isto pode
explicarse de dous xeitos.
En primeiro lugar, tal como suxiren algunhas das persoas
dedicadas a teorizar sobre a revitalización, esta ten que desenvolverse cunha
orientación e secuenciación estrita e que se adapte á realidade da comunidade en
cuestión. En Galicia, pola
contra, o proceso foi demasiado acelerado, dándose por sentado ou directamente deixándose de lado os ámbitos de uso cotián
e de carácter principalmente informal.
En segundo lugar, ao acadarse o pleno dereito do galego
como lingua oficial, semella que se
esgota a capacidade de formular demandas de relevancia por parte da poboación
ideoloxicamente escorada cara á revitalización, ao que hai que engadir a
ausencia, especialmente nos derradeiros anos, dun vencello sólido entre as
demandas políticas e lingüísticas da poboación respecto dos principais grupos
de representación política.
Nos discursos
centralistas, por exemplo, a cuestión da oficialidade fai ás veces de argumento
para negar a posibilidade de novas demandas, con fórmulas ben espalladas como
«se o galego xa é oficial, que máis queredes?» ou «o galego xa está recoñecido,
polo tanto se non se usa ten que ver coa decisión individual de cada persoa».
Argumentos sen dúbida falaces desde un punto de vista sociolingüístico, pero
perfectamente funcionais no imaxinario político cotián en Galicia
Texto
recuperado de: LINGUA E SOCIEDADE. Guía didáctica sobre os procesos sociolingüísticos en Moaña
1b) Lingua proletaria bilingüe |
AldaoLado | LGx15
***
TEXTO 2
O NEOFALANTISMO
O neofalantismo constitúe un fenómeno ao que a
sociolingüística non se referiu ata hai ben pouco. Para caracterizalo, abonda
dicir que, no neofalantismo, algúns
membros dunha comunidade con linguas en conflito deciden voluntariamente
comezar un proceso de conversión que supón o cambio consciente de repertorio
nos usos lingüísticos, caracterizado polo abandono progresivo no emprego da
lingua dominante (que adoita ser a súa lingua inicial) en favor dunha
reconfiguración ideolóxica, é dicir, práctica e simbólica, cara ao uso e á
revitalización da lingua minorizada.
O perfil característico das persoas neofalantes podería
resumirse como xente nova, urbana, habitualmente con estudos superiores e,
moitas veces, con presenza en ámbitos específicos como o activismo político: nacionalismo,
ecoloxismo etc. Con todo, este non é o único perfil, e podemos atopar
neofalantes de calquera condición e de praticamente calquera eido social.
En Galicia, o neofalantismo é case inseparable dun certo
voluntarismo e demanda de mellora para a situación do galego. Por iso, nos
últimos anos, considérase unha grande
oportunidade para a revitalización e o mantemento da lingua: cando se
produce unha conversión, a lingua non só gaña un ou unha falante, senón que
este ou esta convértese nun elemento dinamizador de seu, fomentando o uso da
lingua na súa contorna e inseríndoa en espazos sociais convencionalmente
restrinxidos.
O neofalantismo considérase unha esperanza para o futuro, pois atinxe e diríxese directamente ao
centro do conflito político e lingüístico que non ten cabida no ámbito de
regulación da política lingüística institucional, é dicir, á conciencia
política e lingüística que precisa calquera proceso de revitalización de abaixo
a arriba á hora de defender unha demanda fronte á situación de dominación
lingüística.
Aínda que no plano social é infrecuente que un ou unha
neofalante se vexa obrigado ou obrigada a xustificar a súa conduta lingüística
debido ao carácter máis ben impersoal dos espazos, no contorno máis íntimo é onde
podemos atopar a meirande parte dos cuestionamentos e resistencias,
precisamente porque as persoas neofalantes non só deciden cambiar de lingua,
senón que se someten a si mesmas a unha reconfiguración da súa propia
identidade. De aí que os exemplos máis típicos de cuestionamento que podemos
atopar se expresen en relación coa identidade persoal, como «falar galego non
encaixa contigo», «¿te pasa algo?», «¿estás de broma?», «agora es
independentista?» etc.
Texto
recuperado de: LINGUA E SOCIEDADE. Guía didáctica sobre os procesos sociolingüísticos en Moaña
2b) Manual de autoaxuda para neofalantes | Belen
Regueira | LGx15
https://www.youtube.com/watch?v=IozXGh5jh-c
***
TEXTO 3
Lingua e medios de comunicación
O
estudo de Túñez e López (2009) sinalaba que de cada cen páxinas publicadas
en Galicia, cinco están escritas en lingua galego, con superficie algo maior
na publicidade. Lorenzo et al. (2008) sinalaba a escasa presenza do
galego nos medios de comunicación. A xustificación desta escasa presenza
remite a supostas reaccións adversas do público, á pouca consideración que
teñen os medios como axentes de revitalización da lingua, á subvención
pública como principal (e ineficaz) ferramenta normalizadora ou á falta de
demanda social. En definitiva, os indicadores lingüísticos para os medios
indican o galego estaba relativamente presente nas radios e algo menos nas
televisións, mentres que na prensa escrita non atinxe o 5%.
Entre
o 60% e o 75% dos galegos consumiron medios audiovisuais en galego, arredor dun
40% medios escritos e un 25% medios en Internet, aínda que un consumo habitual
é moito menor. Existe unha disonancia entre o consumo habitual e o consumo preferido
de medios de comunicación en galego que podería indicar un hipotético
aumento do consumo se a oferta aumentase.
Os
galegofalantes de orixe galega fan un maior uso dos medios audiovisuais en
galego e os neofalantes son os que realizan un maior uso dos medios escritos e
os que teñen unha actitude máis positiva cara á oferta de máis contidos en
galego, superior, incluso, aos galegofalantes de orixe galega.
En
relación ao anterior, as persoas de maior idade fan un consumo maior de
contidos audiovisuais en galego, mentres que os máis novos fan un maior uso do
medios escritos. Estes últimos amosan unha maior intensidade na súa
preferencia para consumir medios en galego mentres os maiores prefiren aumentar
o consumo da televisión pero en menor medida os medios escritos. Cidades como
Santiago de Compostela amosan un maior uso e predispo- sición ao consumo de
medios en galego fronte a Ferrol, no extremo oposto.
En
definitiva, un aumento da oferta de medios en galego, especialmente dos
escritos, implicaría un maior consumo destes sempre que os contidos se
adaptaran ás necesidades do público.
3b) Fan falta os medios galegos?
Carlos Blanco | Os medios en galego importan
https://www.youtube.com/watch?v=dfk0SnHz4L4
TEXTO 4
SOBRE A PROGRAMACIÓN INFANTIL EN GALEGO.
***
Comentarios
Publicar un comentario